Voilà l’interface de Facebook traduit dans la langue de Molière. (repéré par Sylvain alias A Frog In The Valley sur Twitter). Voyons maintenant si Monsieur Jourdain va faire du réseautage social sans le savoir.
Related Articles
Is ou ne pas is
Enfin, Facebook a retiré le verbe « is » dans son outil de « status ». Avant : « Martin is pas content d’avoir un is »Maintenant : « Martin peut commencer par un autre verbe » Ça consacre définitivement l’usage de cet outil qui au lieu d’être un « status », un indicateur de l’état au temps présent d’un membre de Facebook, devient un […]
CRM 809 Enjeux des technologies émergentes
Je donne un cours à la maîtrise à l’Université de Sherbrooke en communication appliquée cet hiver. Le thème est cousu main pour moi: les enjeux des technologies émergentes. Le cours sera donné les lundis soir au Campus Longueuil. La particularité de ce diplôme est qu’il est ouvert aux adultes dans une optique de formation continue. […]
Strategies d’optimisation de reseaux sociaux
Ressources afin d’être prêt pour vos prochains brainstorms afin de développer une stratégie pour les réseaux sociaux. Voici une série de liens très pertinents parus depuis mon dernier billet sur FaceBook (28 sep 2007): The Social Network Operating System (Tim O’Reilly) 12 oct 2007Un réseau social, c’est une plateforme. There’s More To The FaceBook Traffic […]